贴子已被锁定
非处方药的出现,大大方便了患者购药的手续,但也增加了很多风险。例如,许多人买药时只看药名是否对症,这样做很可能会用错药,产生严重的后果。
应该记住有效成分
如果在上个世纪,这样做似乎还行得通,解热止痛片、消心痛、咳必清、胃舒平等药物,它们都是根据药效来命名的,一看就大概知道这药是起什么作用的。尽管如此,还是出现了一些问题,例如:解经宁、解痉宁、解痉灵,这是三种作用完全不同的药品,一旦用错后果严重;降压乐(拉贝洛尔)、降压乐(甲氯噻嗪加地舍平),虽然名字相同,但却是两种完全不同类型的降压药,尽管都能降血压,但如果与病因不符,也是没用的。
后来,由于进口药物的增多,出现了音译名,有些还是能从字面判断出用途,如“拜糖平”、“沐舒痰”、“胃加强”、“美喘清”等;有些则完全是外文名字的译音或近似译音,如得理多、开博通、依舒佳林、斯皮仁诺等,患者已无法从字面去了解用途了。近似的用字有时会搅乱意思,使得用错药品而发生意外,如雅施达、雅司达、亚思达、压氏达的用途分别为降压、退热、消炎、降压,一旦用错后果不堪设想。本世纪后,药政部门强调:药品名称中不得出现能反映治疗意图的字,于是有此类问题的药名全部改正。例如:拜糖平改为拜唐苹、沐舒痰改为沐舒坦、胃加强改为惠加强、美喘清改为美普清。所以说,如果只记药品的名字,往往无法了解其中的有效成分,很可能会买错药。